giovedì 17 marzo 2011

Giapponesi a Venezia


I giapponesi a Venezia sono tra i visitatori che più vengono in gruppo e hanno spesso molta fretta perché devono girare molte città europee durante il loro tour. I giapponesi frequentano Venezia anche in inverno, come testimoniano le foto di quest'articolo e sono di sicuro i turisti che in proporzione al loro numero vanno di più in gondola. I giapponesi a Venezia indossano spesso delle mascherine sul viso.
Tali mascherine servono a non far diffondere alle altre persone un raffreddore o qualche altra leggera malattia, e questo è un indice di civiltà (vedi foto). Questo articolo è in verità un pretesto per esprimere tutta la solidarietà dei veneziani e di chi come noi ama la città al popolo giapponese. Non sono riuscito a non dedicare un articolo del blog al dramma che lo ha sconvolto. Il Giappone nord-orientale è stato infatti tanto duramente colpito dal terremoto e conseguente tsunami di venerdì 11 marzo 2011. Questa tragedia ha lasciato il mondo attonito e tuttavia stupito di fronte a come i giapponesi abbiano saputo affrontare una calamità di tali proporzioni. Abbiamo ancora negli occhi le terribili immagini del muro d'acqua che ha devastato la costa nord-est del Giappone e si ha la netta sensazione che l'avanzata tecnologia nipponica abbia in qualche modo limitato i danni. Altre nazioni se avessero subito un simile cataclisma ora sarebbero in ginocchio. Il Giappone adesso sta attraversando l'emergenza dovuta ai problemi connessi con alcune sue centrali nucleari, e ciò tiene il mondo intero con il fiato sospeso. La speranza è che questo problema venga al più presto risolto e che la ricostruzione delle zone distrutte dal sisma avvenga in tempi brevi. Senza dimenticare l'immensa perdita di vite umane che il Giappone deve sopportare in questi momenti tristi. Da Venezia auguriamo ai giapponesi di superare con coraggio la tremenda situazione che vivono attualmente. 
Vi siamo vicini, con i nostri pensieri e con il nostro cuore.


6 commenti:

Yvonne ha detto...

Well said, Fausto.

Anonimo ha detto...

Tout à fait d'accord, Fausto, avec les sentiments que tu manifestes à l'égard de nos amis japonais si durement frappés, et d'autant plus durement qu'au cataclysme naturel s'ajoute une catastrophe d'origine purement humaine, qui est celle des risques atomiques dont on ne peut encore évaluer la gravité! Quelle dignité dans leurs réactions devant une telle épreuve. Je crois que nous avons tous des leçons à en tirer pour nous-mêmes.....

Louis.

Giuseppe ha detto...

Sono d'accordo, Fausto, solidarietà al popolo giapponese. Penso e spero davvero che molti di noi siano vicini con il cuore a questa nazione, così duramente colpita.
Ma io vorrei aggiungere, da veneziano cui è capitato diverse volte di osservarli aggirarsi per calli e campi, come, pur a volte numerosi, siano quelli meno invadenti e più rispettosi dei nostri spazi, insomma degli abitanti e anche per questo va la mia curiosità e simpatia nei loro confronti, oltreché per la loro affascinante cultura.
Mi chiedo spesso, inoltre, che impatto ha la maggioranza di loro quando si trova per la prima volta in città, quali le loro impressioni, quali i loro ricordi quando se ne ritornano a casa, posto che nelle interviste, alla domanda cosa vorreste fare per Venezia alcuni rispondono candidamente che butterebbero giù tutto e ricostruirebbero ex novo.
Insomma, se fosse per loro, cosa vorrebbero fare di Venezia e per Venezia?

Lili ha detto...

Merci pour ce post Fausto
J'ai une grande passion pour le Japon où je suis allée il y a peu
Cette tragédie me touche au coeur
Les Japonais sont des gens adorables. Quand nous étions au Japon,je ne compte plus leurs sourires, leur politesse, le nombre de fois où ils venaient spontanément vers nous quand on était un peu perdus quitte à nous accompagner sur des centaines de mètres!

Aujourd'hui ils forcent mon admiration par leur courage et leur diginité face à cette horrible tragédie
Toutes mes prières vont vers eux

Anne ha detto...

Vous avez raison de souligner le courage des Japonais si cruellement touchés par un tel désastre. Nous pensons tous à eux avec émotion et admiration pour la manière dont ils font face à cette épreuve.
Anne

Fausto ha detto...

Ringrazio tutti i lettori per i vostri messaggi di solidarietà al popolo giapponese.

Je vous remercie tous pour vos messages de solidarité à la population du Japon.

Thank you all for your messages of solidarity to the people of Japan.

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails